Domov Kultura-gastronomija 59 Izrazi španske hrane, ki jih mora poznati James Rhodes (in ves svet)
59 Izrazi španske hrane, ki jih mora poznati James Rhodes (in ves svet)

59 Izrazi španske hrane, ki jih mora poznati James Rhodes (in ves svet)

Anonim

Španščina je bogat jezik in polna vsakodnevnih izrazov, ki lahko marsikatere domorodce zmešajo, še bolj za vsakega tujca, ki je v procesu učenja. Tak primer je James Rhodes, britanski pianist, ki se je pred dobrim letom dni iz Londona preselil v Madrid in ne da bi ga jedel ali pil, padel pred noge naše države in načina življenja.

"Španija je tipično lepo dekle, ki je videti grdo in debelo," Rhodes sporoča drugim medijem. Njegova ljubezen do nje je taka, da ga vsak dan na svoj račun Twitterja na vse vetrove kriči . Ima jasen cilj: da se zavedamo, da je naša država boljša, kot si mislimo, in da ima veliko čarovnije.

Rhodesu se Kastiljan sliši kot glasba in se ga (hitro) nauči s pogovornimi izrazi. Na Twitterju je včeraj delil, potem ko se je poslovil od svojega sina (še enkrat zaljubljenega v Madrid), da je "žalosten kot ranca churro brez čokolade" . Lahko bi rekli, da je "kuhano brez slanine", "poletje brez gazpacha" ali "kruh brez nadeva", vendar je to, da ima čokolada s churrosom to.

To niso edini izrazi španske hrane, ki jih uporabljamo naravno, brez razmišljanja in so del našega vsakodnevnega repertoarja. Lahko si omislimo vsaj 59 izrazov španske hrane, ki jih mora James Rhodes poznati, tako da ve, kam naj gre, če ga pošljejo "na ocvrt šparglje" ali "mu dajo črni puding".

  • S tabo, kruh in čebula : Daj no, vseeno mi je, da ti ne bo težko, da ostanem pri tebi do konca svojih dni … ljubezen.
  • Jahanje piščanca : Vožnja škandala, ne da bi prišlo na misel. Zelo nasilno vse. Glej tudi "si zmedel rjavo barvo."
  • Manjka ji zalogaj: govori se o tem, kdo je nekdo paradaten, mu manjka pobude in priprav. To je malo zeleno, daj no.
  • Imeti miselno pito : Nesmiselno, zmedeno, zmedeno, z idejami malo zmedeno.
  • Biti v česnu : biti del težave, biti vpleten v nekaj ali v nekaj. Slabo ali ne.
  • Pojdite ocvrti šparglji : pustite pri miru. Povej ji. Zboleli ste ga. "Šparglje pojdi, človek."
  • Prekleto : poper = nič. Kaj je poper naredil, da si je to zaslužil? Uporablja se tudi s "kumino", "kumaro" in "redkvijo".
  • Biti kot sir : od takrat, ko je čeden, privlačen, okusen.
  • Vzemite kruh in mokro : Za uporabo tistih, ki ne marajo sira.
  • Bodite boljši od kruha : sir 1- kruh 2.
  • Vrzanje ratatouilla : malo si fajn, si izmisliš sebe in okrasiš resničnost in zagledaš prazno perje. Duh.
  • Daljši kot dan brez kruha : bodisi v višino, kot Fernando Romay, bodisi v času, kot Novecento.
  • To je kos torte : sesa ga, enostavno je in ne stane nobenega truda.
  • Pojdi stopiti na jajca : hodi počasi, a sooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
  • S parom (jajc) : Daj, upa si pogumno, da zmoreš. Prav tako "vrgel par".

  • Ne delajte jajca : ne premikajte prsta. Sploh nič, kar se očitno reče, da ne bo nič.
  • Da vam dajo črni puding : Nič s tem delom šanka, ravno obratno, ker vam ga ne bodo prinesli. Nočejo nič vedeti o tebi. Prezirajo vas.
  • Sranje v mleku : Mehek način izgovarjanja besede "f", vendar manj gladek kot "polži" ali "snaps".
  • Pojejte kokos : da marsikaj daste. Sprostite se in se prepustite, prijatelj.
  • Česen in voda : da se stisne in zadrži. Brez nadaljnjega oboževanja.
  • Nošenje dobrega francoskega zdravca ali dobrega osliča : Da ste se tako napili. Jutro boste videli, kakšno veselje.
  • Poravnano : Nizka oblika. Na splošno zaradi vročine, ki odvzame željo po vsem.
  • Kruh : omamen, grog ali preprosto sploščen. Kdo nič ne ve, daj. Tudi "bodi za grozdje".
  • Biti kis : negativno. Ogorčen. Da nihče ne zdrži. Ohranjajte razdalje posameznikov te narave.
  • Jejte rjavo : Ko se morate spoprijeti z neprijetno ali rjavkasto situacijo.
  • Za toliko chorizo ​​ni kruha : razumeti chorizo ​​kot tat, saj za toliko jeta ni dovolj denarja. In ne nominiramo nikogar.
  • Če kruha ni, so dobre torte : namenjene tistim, ki lahko sprejmejo manj, kot si želijo. Oda skladnosti.
  • Omleto obrnite : ko se življenje obrne za 180 stopinj. Dobrodošli, če je za dobro, prekleto, če je za slabo.
  • Pečice z žemljicami ni : Bi prosil starše, da ti po prihodu domov s sedmimi cateji kupijo motor? Pa to. Raje počakajte, da se pečica ohladi.
  • Postati kot paradižnik : Kolorado od sramu, smeha ali zaradi tega, ker ste preživeli ure na soncu. Zelo kul. Rdeče kot paradižnik.
  • Nimaš krvi, imaš horhato : hitenje ne gre s tabo. Naj živi mir in tišina.
  • K kruhu, kruhu in vinu so prišli : Poimenujmo stvari po njihovih imenih. Proza za romane.
  • Videti so kot jajce do kostanja : sploh niso podobni, pojdi.
  • Dajo vam ga s sirom : naredijo ga za vas, za vas dosežejo gol ali pa ga za vas zložijo. Drugi načini, kako reči, da ste bili prevarani. Ops.
  • Režite trsko : To je gospodar, šef, lastnik in gospodar. Odloči se, drugi pa.
  • Ni čista pšenica : Mesto, mesto, ki ni tako brezhibno, kot se zdi.
  • Pripeljite k juhi : Kritizirajte, preprosto. In mora biti, da bomo zadevo presojali po številu različic "pasti z osla", "zelen", "nazaj in pol", "roditi", "krpati". In še več je.
  • Bodite mleko : najboljše, kar nam lahko povedo, da smo mleko. Najbolj najbolj. Piropazo.
  • Biti kot rezanci : Nad tankostjo. Skinny, vendar zelo skinny.

  • Rdeča roka : Ujeli ste se zaposleni, v polni akciji. In ne nujno kuhanja.
  • Z vozičkom "sladoled" ste bili "ujeti" : Več istega. Presenečeni rdečelasi.
  • Uživanje zdravice : Naredijo ga, ko nazdravljajo. Napregnete ga, ko jeste nekdo nazdravljen. Z eno besedo: prevara.
  • Hladnejša kot solata : Ko je tvoja stvar brez sramu ali si dobro spočit. Izberete pomen. Oba sta veljavna.
  • Bela in ustekleničena : Jasna kot dnevna svetloba, predal. Ker vsi vemo, kaj je belo in je v steklenici … ali bi moralo biti v opeki?
  • Kdor seseka, česen poje : Če vas užalita, kar pravijo drugi, bo, ker je v tem nekaj resnice. Ne?
  • Jasne stvari in debela čokolada : Brez dvoma jasno govorite. Zelo, zelo špansko. Goste čokolade ne pijejo nikjer drugje na svetu.
  • Ne razumem ali oče : "Jaz" ne razumem (beri z naglasom Guiri). A ne besedo.
  • Dajanje buč : To je bolje dati, kot prejeti. Neuslišana ljubezen.
  • Ne želite juhe? No, vzemite dve skodelici : preprosto vam ni treba nekaj všeč, da postane dvojno. Višina slabe sreče.
  • Živite na juhi od hlodov : Uporablja se za značilnega parazitskega prijatelja, ki živi na vaše stroške in druge osebe in se lahko, če je le mogoče, izogibate.
  • Biti v juhi : Medtem ko smo z njo, biti v juhi ali biti povsod. Ni zvitega kota, ki se ne bi spotaknil nad njim ali njo. Prisotna.
  • Vprašanje hrušk do bremena : Nemogoče. Ne zahtevajte, ker se to ne bo zgodilo. Hruške, bolje jih naročite iz hruške.
  • Odstranjevanje kostanja pred ognjem : pomagati nekomu drugemu, ki ve, da bi mu lahko škodoval. Samo za pogumne in altruistične.
  • Prehodili boste riž : Kaj matere in babice pljuvajo po hčerkah, ko se bližajo koncu otrokovega leta. Brez komentarja.
  • Ne jejte krofa ali kruha : Da se ne vežete.
  • Ko ste oče, boste pojedli dve jajci : od takrat, ko družine komaj jedo, pa so imeli kokoš, katerega jajca so bila rezervirana za glavo družine. Malo datirano zdaj.
  • Ni ves gozd origano : Da ni vse v življenju preprosto. Čeprav origano raste v gorah z neverjetno lahkoto.
  • Izguba mojo : Austin, izgubil si mojo. Zmanjkalo vam je bistva in svoje čarovnije. Otroček.
  • Postavite glazuro : Ali pa glazuro postavite na torto. Končajte nekaj zelo dobro.

To je le 59 izrazov španske kuhinje , med številnimi drugimi. Pustimo "boljšo polovico", "lečo, če želite posnetke in če jih ne pustite", "s tem in torto, do jutri ob osmih", "če želite riž, katalina", "fige na fige "," biti moka druge vreče "," biti močnejši od kisa "," biti oslič ali morska deklica "," trepetati kot flanca ". Koliko jih še poznate?

Slike - Wikimedia Commons

59 Izrazi španske hrane, ki jih mora poznati James Rhodes (in ves svet)

Izbira urednika